又拿精金,用拧工彷佛拧绳子,作两条链子,把这拧成的链子搭在二槽上。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

你要用巧匠的手工作一个决断的胸牌。要和以弗得一样的作法,用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作成。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.

这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.

第四行是水苍玉,红玛瑙,碧玉。这都要镶在金槽中。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.

这些宝石都要按着以色列十二个儿子的名字,彷佛刻图书,刻十二个支派的名字。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

要在胸牌上用精金拧成如绳的链子。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

在胸牌上也要作两个金环,安在胸牌的两头。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.

要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

12345 共425条